Tlata tuγac (Lwiz, Sarah d Muḥend) : Lemluk di lmelk3 Snat n tuγac (Lwiz d Muḥend) : Lemluk di lmelk2 Lemluk di lmelk 1 Lmalayekkat deg ‘gigran Taγwect nsent tserreḥ S ccna nni n-igenwan ‘f idurar tedda s lferḥ Alles LΣAZZA-K DEG ‘GENNI IGENWAN 2 D-tameγra εni a wid yeksan ? Iwumi-t leγwna yagi? W’ akka lefḥel i-d-yusan ? D lγul ur nettargagi ! Alles LΣAZZA-K DEG ‘GENNI IGENWAN 3 S tlalit tbarriḥen Umsellek n Israyal Gan ccan i w’ a’ yesemmeḥen Yekfa yiḍ d ayen d azal ! Alles LΣAZZA-K DEG ‘GENNI IGENWAN 4 Ffeγt ihi a yimeksa S lγiḍa s ujewwaq Di lfuruḥ ddut ass-a ! Tbεet (t)afat icban lebraq ! Alles LΣAZZA-K DEG ‘GENNI IGENWAN 5 ‘f taddart l-lferḥ an-nadi And’ akken t-terba yemma-s A-s nerr lxiṛ a syadi An-nefket meṛṛa akwmas ! Alles LΣAZZA-K DEG ‘GENNI IGENWAN 6 Di liḥala tamannuzt Ay newhem mi k-nufa ! A tiṭ nneγ tamεezuzt Bab n ddunit yestεefa ! Alles LΣAZZA-K DEG ‘GENNI IGENWAN 7 Mlant aγ ed lmalayekkat Deg ‘genni zgant di ccna I-ik itεuzzun di tafat ! D cceγwel nsent dinna ! Alles LΣAZZA-K DEG ‘GENNI IGENWAN 8 A-tent nεened a Ṛebbi Ur k nettu sya d asawen Ala kečč a’a netḥibbi M’u[1] netmekkin urawen ! Alles LΣAZZA-K DEG ‘GENNI IGENWAN S teqbaylit a yesstma, a yatmaten, tizlit (neγ ccna) taqdimt n-lqwedma: qqaren-d lmuziga-s tekka-d seg igenni, asmi ilul Yasuε Lmasiḥ, neγ Sidna Σisa, rsen ed ar tmurt ineglusen (lmalayekkat) ccnan t-id i yemeska iεussen lmal nsen di leqruban n Bitelḥem. Ce chant, dont la mélodie serait céleste, en référence au passage de l’évangile de Luc (2, 13-14), a été vraiment mis en musique au 16ème siècle en France, dans le Languedoc. Il est internationalement connu. Et c’est donc naturel qu’il existe aussi en berbère de Kabylie.
[1]M’u, ikka-d si : iwumi ara (deg At Aεsi) |